Novedades
  • .

Vocabulario

Anguiano

Miembro de la Vieja Guardia
Registrado
17 Ene 2008
Mensajes
407
Likes recibidos
0
Ubicación
Saltillo
Compañeros de México Armado, lo siguiente es con el afán de enriquecer nuestro vocabulario, en ningún momento es para ofender o criticar.
Espero que sea de utilidad, en serio que ayuda mucho.


--A menos que sea su maestro, su papá o su mamá, es penoso alguien cuando dice o emplea mal una palabra.

Cometer un error al hablar no es exclusivo de personas que carecen de educación; lo encontramos en todos los niveles: en ejecutivos con maestrías y doctorados, así como en señoras encopetadas.
Salvo algunos intelectuales (que seguro nunca se equivocan) todos hemos cometido errores al hablar. Lo grave es cuando ni siquiera nos percatamos de ello.

El lenguaje refleja nuestro grado de cultura y educación.

Como dice Nortthrop Frye "hay una sola manera de degradar permanentemente a la humanidad, y esta es destruir el lenguaje".

A continuación le presento una lista de algunas de éstas...

PALABRAS MAL EMPLEADAS...

- La palabra "hubieron" no existe; se dice hubo. Ej.: "No hubo zapatos blancos".

- No se dice "haiga", sino "haya"; "haiga" es de mal gusto.

- No se dice banqueta, se dice acera
- Aunque nos suene raro, lo correcto es decir "viniste" en lugar de "veniste".
- Es mejor decir "esta tela esta brillante" que "brillosa", pues esta última palabra no existe al igual que chiloso y otras que por ahí hayan escuchado.
- Quitémosle la "s" a palabras como fuistes, trajistes, pensastes, dijistes, etc., también es de muy mal gusto hablar con "s" al final.
- Lo correcto es decir "la nariz", no "las narices" al igual que café en lugar de "cafeces"
- No se dice "voy a la gasolineria"; se dice "voy a la gasolinera".
Una regla simple para evitar esta confusión es aplicar el término "era" a aquellos establecimientos donde se expenda bienes que no sean alimenticios: ladrillera, bloquera, tabaquera, etc., el resto sí lleva la terminación "ría": tortillería, panadería, paletería.
- La palabra "dinero" es como "gente": nunca se le debe agregar una "s" al final.
- Para describir el lugar en que queda una persona no se dice: "quedó en doceavo o quinceavo lugar". Esto es la
ley del menor esfuerzo; lo correcto es decir "duodécimo o decimoquinto lugar".
- "Ipso facto" no quiere decir "rápido". En latín significa "ya está hecho".
- Es incorrecto decir "había mucho tráfico". Los coches transitan, no trafican. Y ni hablar de: "me agarró mucho tráfico!".
- No se dice "agarra esto" o "tienta esto". Es mejor "toca esto".
- "Luego a veces", o se dice luego o se dice a veces, suena repetitivo.

PALABRAS MAL PRONUNCIADAS

Hay muchas palabras que por prisa o por su uso frecuente se han ido deformando como:
- Entons (entonces)
- sasque? (sabes que)
- pior (peor)
- Pecsi (Pepsi)
- picsa (pizza)
- verdá (verdad)
- pantunflas (pantuflas)
- tecojotes (tejocotes)
- edá (edad)
- pos (pues)
- cercas (cerca)
- negocea (negocia)
- nomás (nada más)
- nadien (nadie)
- restorán (restaurante),
- prespectiva (perspectiva)
- voltiar (voltear)
- platiado (plateado)
- Chapas (Chiapas)
- tualla (toalla)
- diferiencia (diferencia)
- pon tu (supón que)
- cafeses (cafés)
- fuertísimo (fortísimo)
- ahoy (hoy)
- a cuánto (cuánto)
- a cómo (cómo)
-ojala y que (ojalá que)

ALGUNOS ANGLICISMOS

De la frontera me enviaron varias palabras que son una mezcla de ingles y español champurrado, como:

"apárcate", "púchale", "ponte lipstick", "yo te hablo pa'tras" (I'll call you back), "troca", "bet-seller" ("best-seller), "frizzalo", "ponte make-up" y "voy a aplicar a la universidad", "checar" (verificar).

ALGUNAS EXPRESIONES
- Una joven de Mexicali me escribe que le fascinó un galán que vio de lejos en una fiesta. La sacó a bailar, para su gran gusto, y al platicar el joven le dijo: "fijate que yo a ti te miraba conocida".
Suficiente para salir huyendo en cuanto acabó la canción.
- "Súbete pa'arriba, bájate pa'abajo, métete pa'dentro, salte pa'fuera". NO!
- "Salí fueras de la ciudad", TAMPOCO!. Es fuera.

Recuerde: Siempre debe haber concordancia en género y número.
- No se dice "me desayuné un..". Desayunar no es verbo reflexivo. Es "desayuné un".
- "Lapso de tiempo" No- El lapso siempre es de tiempo, asi que es reiterativo.
- "No se si se recuerdan", se dice: "No se si recuerdan".
- "Debes de" - se dice: "Debes".
"A qué horas son?"...se dice: "Qué horas son?" y/o "Qué hora es?".
- "Su mamá de ella", se dice: "Su mamá".
- "Me entiendes?", se dice: "me expliqué?" "fui claro?"
- "Te pido una disculpa", se dice: "Te ofrezco una disculpa".
- "Más mejor", se dice: "Mucho mejor"
- "Haz de cuenta" se dice "supón que..."
- "Bien mal, se dice: "Muy mal".
- "Está re caro", se dice: "Está muy caro"
- "La vez primera", se dice: "La primera vez".
- "Me paso a retirar", se dice: "Me retiro".
- "Demasiado bien", No se puede estar demasiado bien; se está muy bien.

- "Bien mucho" : O está bien , o es mucho, si quieren referirse a cantidad entonces se dice Mucho, si quieren un adjetivo calificativo entonces se dice Bien.
Aprendamos bien el español antes de hablar otros idiomas...
¿Qué pasa jóvenes???
"Los grandes cambios son la suma de pequeños cambios"
Eeehhh! ¿que tal? debemos tener cuidado con nuestro idioma.

Compañeros, esto esta abierto para enriquecer este tema, yo considero que es importante para todos.

Saludos México Armado :patriota:
 
Última edición:
No pos' ansina si baila mi'ja con el siñor! :animrofl:
Excelente aportación, realmente debemos rescatar el verdadero español y no seguir destrozando el idioma...:pulgar:
Otras cosas que he visto son los famosos mensajes de celular, donde ya quisiera poder leer la mitad de una palabra... No se entiende nada!!! Tengo varios jóvenes como alumnos y algunos me han enviado mensajes de este tipo, y les aclaro que a mi no me envien palabras cortadas o simbolos raros.
Ya K nde pde ntder td a la prmra y l@s chav@s lo usn sn medda.​
 
No pos' ansina si baila mi'ja con el siñor! :animrofl:
Excelente aportación, realmente debemos rescatar el verdadero español y no seguir destrozando el idioma...:pulgar:
Otras cosas que he visto son los famosos mensajes de celular, donde ya quisiera poder leer la mitad de una palabra... No se entiende nada!!! Tengo varios jóvenes como alumnos y algunos me han enviado mensajes de este tipo, y les aclaro que a mi no me envien palabras cortadas o simbolos raros.
Ya K nde pde ntder td a la prmra y l@s chav@s lo usn sn medda.​

Asi es compañero, como dices, con el uso de los mensajes de celular y el messenger, hijos de su nata pancha... tengo sobrinos que no les entiendo ni madres de lo que me escriben, los regaño, pero igual y les anda valiendo un soberano cacahuate... pero pues la idea es tratar de hacer conciencia y por lo menos empezar por nosotros mismos, yo considero al lenguaje así como a la escritura, una parte fundamental de la cultura... entonces si lo fomentamos, pues de alguna forma la mejoramos!...

Saludos México Armado :patriota:
 
aqui en la region de los altos de Jalisco, todavía existen gentes que hablan con arcaismo, tales como ansina, truje, inprosulto, (non plus ultra) arrobas, ( como unidad de medida) etc, pero se ponen a platicar con muchachos y no se entienden entre si, entre otros por la falta de voluntad
 
imaginate cuantas ¨"gentess" lo estamos leyendo jeeje
es broma
Saludos . . .
 
Compañero felicidades, hacia falta alguien que nos recordara que estamos mal, necesitamos tener mas cuidado al momento de hablar y escribir!!!!!

Saludos compañero y nuevamente gracias!!
 
No pos como dien in my town men,deja sacar mi dipsionario ,para que no enseñe el cobre y decia my grand dad ,calladito te vez mas bonito soon jajajaja
 
banqueta

Compañeros de México Armado, lo siguiente es con el afán de enriquecer nuestro vocabulario, en ningún momento es para ofender o criticar.
Espero que sea de utilidad, en serio que ayuda mucho.


--A menos que sea su maestro, su papá o su mamá, es penoso alguien cuando dice o emplea mal una palabra.

Cometer un error al hablar no es exclusivo de personas que carecen de educación; lo encontramos en todos los niveles: en ejecutivos con maestrías y doctorados, así como en señoras encopetadas.
Salvo algunos intelectuales (que seguro nunca se equivocan) todos hemos cometido errores al hablar. Lo grave es cuando ni siquiera nos percatamos de ello.

El lenguaje refleja nuestro grado de cultura y educación.

Como dice Nortthrop Frye "hay una sola manera de degradar permanentemente a la humanidad, y esta es destruir el lenguaje".

A continuación le presento una lista de algunas de éstas...

PALABRAS MAL EMPLEADAS...

- La palabra "hubieron" no existe; se dice hubo. Ej.: "No hubo zapatos blancos".

- No se dice "haiga", sino "haya"; "haiga" es de mal gusto.

- No se dice banqueta, se dice acera
- Aunque nos suene raro, lo correcto es decir "viniste" en lugar de "veniste".
- Es mejor decir "esta tela esta brillante" que "brillosa", pues esta última palabra no existe al igual que chiloso y otras que por ahí hayan escuchado.
- Quitémosle la "s" a palabras como fuistes, trajistes, pensastes, dijistes, etc., también es de muy mal gusto hablar con "s" al final.
- Lo correcto es decir "la nariz", no "las narices" al igual que café en lugar de "cafeces"
- No se dice "voy a la gasolineria"; se dice "voy a la gasolinera".
Una regla simple para evitar esta confusión es aplicar el término "era" a aquellos establecimientos donde se expenda bienes que no sean alimenticios: ladrillera, bloquera, tabaquera, etc., el resto sí lleva la terminación "ría": tortillería, panadería, paletería.
- La palabra "dinero" es como "gente": nunca se le debe agregar una "s" al final.
- Para describir el lugar en que queda una persona no se dice: "quedó en doceavo o quinceavo lugar". Esto es la
ley del menor esfuerzo; lo correcto es decir "duodécimo o decimoquinto lugar".
- "Ipso facto" no quiere decir "rápido". En latín significa "ya está hecho".
- Es incorrecto decir "había mucho tráfico". Los coches transitan, no trafican. Y ni hablar de: "me agarró mucho tráfico!".
- No se dice "agarra esto" o "tienta esto". Es mejor "toca esto".
- "Luego a veces", o se dice luego o se dice a veces, suena repetitivo.

PALABRAS MAL PRONUNCIADAS

Hay muchas palabras que por prisa o por su uso frecuente se han ido deformando como:
- Entons (entonces)
- sasque? (sabes que)
- pior (peor)
- Pecsi (Pepsi)
- picsa (pizza)
- verdá (verdad)
- pantunflas (pantuflas)
- tecojotes (tejocotes)
- edá (edad)
- pos (pues)
- cercas (cerca)
- negocea (negocia)
- nomás (nada más)
- nadien (nadie)
- restorán (restaurante),
- prespectiva (perspectiva)
- voltiar (voltear)
- platiado (plateado)
- Chapas (Chiapas)
- tualla (toalla)
- diferiencia (diferencia)
- pon tu (supón que)
- cafeses (cafés)
- fuertísimo (fortísimo)
- ahoy (hoy)
- a cuánto (cuánto)
- a cómo (cómo)
-ojala y que (ojalá que)

ALGUNOS ANGLICISMOS

De la frontera me enviaron varias palabras que son una mezcla de ingles y español champurrado, como:

"apárcate", "púchale", "ponte lipstick", "yo te hablo pa'tras" (I'll call you back), "troca", "bet-seller" ("best-seller), "frizzalo", "ponte make-up" y "voy a aplicar a la universidad", "checar" (verificar).

ALGUNAS EXPRESIONES
- Una joven de Mexicali me escribe que le fascinó un galán que vio de lejos en una fiesta. La sacó a bailar, para su gran gusto, y al platicar el joven le dijo: "fijate que yo a ti te miraba conocida".
Suficiente para salir huyendo en cuanto acabó la canción.
- "Súbete pa'arriba, bájate pa'abajo, métete pa'dentro, salte pa'fuera". NO!
- "Salí fueras de la ciudad", TAMPOCO!. Es fuera.

Recuerde: Siempre debe haber concordancia en género y número.
- No se dice "me desayuné un..". Desayunar no es verbo reflexivo. Es "desayuné un".
- "Lapso de tiempo" No- El lapso siempre es de tiempo, asi que es reiterativo.
- "No se si se recuerdan", se dice: "No se si recuerdan".
- "Debes de" - se dice: "Debes".
"A qué horas son?"...se dice: "Qué horas son?" y/o "Qué hora es?".
- "Su mamá de ella", se dice: "Su mamá".
- "Me entiendes?", se dice: "me expliqué?" "fui claro?"
- "Te pido una disculpa", se dice: "Te ofrezco una disculpa".
- "Más mejor", se dice: "Mucho mejor"
- "Haz de cuenta" se dice "supón que..."
- "Bien mal, se dice: "Muy mal".
- "Está re caro", se dice: "Está muy caro"
- "La vez primera", se dice: "La primera vez".
- "Me paso a retirar", se dice: "Me retiro".
- "Demasiado bien", No se puede estar demasiado bien; se está muy bien.

- "Bien mucho" : O está bien , o es mucho, si quieren referirse a cantidad entonces se dice Mucho, si quieren un adjetivo calificativo entonces se dice Bien.
Aprendamos bien el español antes de hablar otros idiomas...
¿Qué pasa jóvenes???
"Los grandes cambios son la suma de pequeños cambios"
Eeehhh! ¿que tal? debemos tener cuidado con nuestro idioma.

Compañeros, esto esta abierto para enriquecer este tema, yo considero que es importante para todos.

Saludos México Armado :patriota:



compañero su aportacion es buena pero me quede con la duda de la palabra banqueta por lo que me puse a buscar en el "dipsionario" y tiene razon a continuacion transcribo el concepto de banqueta:

BANQUETA.-aiento o banco sin respaldo,banquillo o taburete para reposar los pies.

saludos
 
muchas gracias por el aporte como dicen hay que enriquecer habla no empobrecer el idioma!!

agrego como nota ilustrativa el como hablan los chavos de hoy en dia o mas bien como escriben...

"oLiita nna!¨* Oiie perDon x nO aberTe fLiiciiTadO prO ps nO puDe prO
FeLiiCiidaDez!!!
sperO te la haYas pasaDo d super pLos iii uff Kda vez maz viiejiiTaz je...
CuiiDate kñOnsiisiimO bYe!*
FLiz cumpLe!*"
 
Entonces debo decir "tlapalera" en ves de "tlapaleria", y "tintorera" en vez de "tintoreria". ¿O qué?, ya me hice bolas

Tlapalería y tintorería estan bien, pero en este caso las dos palabras no proviene de un bien, si no de un servicio. A menso que en las tintorería vendan tintas ;-)
 
Última edición:
Estoy de acuerdo en la mayor parte de tus comentarios pero me gustaría hacer algunas aclaraciones. La palabra tráfico si se utiliza en el sentido de circulación de automóviles.
El diccionario de la Real Academia Española incluye la siguiente definición:

tráfico.

(Del it. traffico).

1. m. Acción de traficar.

2. m. Circulación de vehículos por calles, caminos, etc.

3. m. Movimiento o tránsito de personas, mercancías, etc., por cualquier otro medio de transporte.



El mismo diccionario incluye la palabra banqueta como sinónimo de acera por lo que no veo ningún problema en usar la palabra banqueta.
En cuanto a al uso de la palabra "demasiado", estoy de acuerdo en que no se puede decir demasiado bien, y me molesta mucho ver cuando es usada de esta forma (lo mismo cuando la gente escribe que un arma esta demasiado barata). Lo que si se puede decir es que algo esta demasiado bien para ser verdad, o demasiado barato como para ser de buena calidad.

(Todas la definiciones del diccionario, tomadas de la última edicion).
 
Última edición:
Compañero Sandokan, el post se abrió con la intención de conocer y ampliar nuestro vocabulario, es obvio que no tengo la verdad absoluta ni soy maestro de lengua o español, mi profesión es la de Administración Pública, solamente me gusta el buen uso del lenguaje. Que bueno que usted se dio a la tarea de buscar e investigar las palabras que presenté.
Espero que en lugar de criticar o desacreditar el post pues mejor se enriquezca.
Al principio del post escribí muy claramente: Compañeros de México Armado, lo siguiente es con el afán de enriquecer nuestro vocabulario, en ningún momento es para ofender o criticar.
Espero que sea de utilidad, en serio que ayuda mucho.


Una de las razones principales de este post es para crear conciencia entre la raza joven que como lo comentaba el compañero War-Gamer, ahora con el uso de los mensajes del celular, del Messenger, cortan palabras, hacen abreviaturas extrañas que solamente entre ellos entienden, pero en fin, la intención es que sea de utilidad.


Saludos México Armado :patriota:
 
very gud con papas, ya ando aprendiendo mas mucho pa digerirme correptamente a las gentes de mi pueblo, ora que me lance pa precidente munisipal. No vaiga yo a quedar mal delante de tanto politico...
:excer::animrofl::animrofl::animrofl::excer:
 
la maaaaaaaaaaaaaaanga que!!
esas oracioes son puros choros oyes!!
nembre nel.
yo iscribo a toda machine!
ira ets eme va a decir como escribir. voy, voy voy!!!!


saludsssssssss
jaja
 
compañeros estoy totalmente de acuerdo con uds pero todas las palabra smal escritas o mal pronunciada solo asen aumentar el rico y florido lenguaje mexicano por ejemplo aca por mi rancho se usa mucho la palabra quebra en lugar de quiebra y es una palabra q distingue y ase notar tu procedencia o no recuerden el lenguaje cantadito de los chilangos y nosotros puro para delante compa
 
Me uno a la defensa de nuestro idioma...

Por razones del destino trabajo en una empresa norteamericana ubicada en Guadalajara y por necesidad tenemos que tratar en inglés con jefes y clientes, muchos de mis compañeros están "orgullosos" de su dominio del inglés y les encanta meter innecesariamente frases o términos anglosajones en lugar de usar los equivalentes apropiados en castellano, cosas que les critico siempre que puedo y que ya me ha hecho ganar la enemistad de varios de ellos.

Peor aún es que inventen verbos o palabras: "te forwardeo un email", "este archivo está zipeado", "logueate en el sistema (de log-in)".

Yo entiendo que exista un "slang" entre los jóvenes y que eso los ayude a comunicarse más rápidamente, pero que ingenieros cuarentones se expresen de este modo en juntas de trabajo y que sean incapaces de conjugar correctamente el verbo "soldar" es para dar tristeza o coraje (soldar se conjuga como contar: "yo sueldo", "tú sueldas", "fija el componente y luego suéldalo", pero mis colegas usan "yo soldo", "tú soldas", "sóldalo", además de varias de las aberraciones listadas por Anguiano).

Saludos.


Jaime Orozco.
 
No pos como dien in my town men,deja sacar mi dipsionario
Cuando se le escribe a un persona del genero masculino en ingles no se le dice men ya que esto es el plural de man
es decir man -singular men-plural

Zombies--palabra usada erroneamente en español ya que lo correcto es Zombi
al escribirl zombie lo estamos escribiendo en ingles y al escribir el plural escribimos Zombies ya que en el ingles al plural de la palabra terninada en i se le agrega es
Zombi--español singular
Zombis--español plural
Zombie--ingles singular
Zombies--ingles plural
 
Arriba